「給予被殖民化地區、國家和人民獨立之宣言」─「非殖民化宣言」。
一九六O年十二月十四日,聯合國大會通過一五一四(15)號決議案 ─「非殖民化宣言」。
大會
鑒於 全人類堅定決意,宣示於聯合國憲章。即,重申信念於:基本人權、人的尊嚴與價值,不分男女、國之大小的平等權利,及,以較大自由,促進社會進步與較佳生活標準。
曉知 創造安定、福祉及和平、友好關係之所需,乃基於尊重所有人民的平等權利與自決等原則,及普世尊重與遵行人權和基本自由,而不區分種族、性別、語言或宗教。
曉澈 所有未獲獨立的人民,其熱切嚮往自由,與其於獲致獨立的決定性地位。
覺察 拒斥或障礙上述人民的追求自由,招致衝突不斷增加的後果,構成世界和平的嚴重威脅。
衡量 聯合國在協助託管與非自治領土的獨立進展,其所俱的重要功能。
曉澈 全人類熱烈期望結束任何樣貌的殖民主義。
堅信 殖民主義的繼續存在,妨礙國際經濟合作的發展,障礙未獲得獨立的人民,其社會、文化和經濟發展,打擊聯合國的世界和平理想。
申明 所有人民,基於互惠互利與國際法原則,為其本身的目的,得自由處理其天然財富與資源,而不用偏頗其因國際合作而產生的任何義務。
相信 解放的開展,乃不可抗拒和不可逆轉。為避免重大危機,殖民主義和所有相關的隔離、歧視諸作為,必須結束。
樂見 近年為數眾多的未獨立地區,展現出自由與獨立。曉澈 尚未獲得獨立地區,其日益壯觀邁向自由的趨勢。
堅信 所有人民皆擁有不可剝奪權利,完全自由,行使主權與維護其自然或國家領域的完整性。
鄭重 宣布務須達成快速、無條件性的終結所有形式、樣貌的殖民主義。
且為此目的聲明如下: (待續)
(取材自 Alex Pan’s Digest)
United Nations General Assembly Resolution 1514
the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples
─ Declaration on Decolonization
Adopted by the UN General Assembly Resolution 1514 (XV), 14 December 1960
The General Assembly,
Mindful of the determination proclaimed by the peoples of the world in the Charter of the United Nations to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small and to promote social progress and better standards of life in larger freedom,
Conscious of the need for the creation of conditions of stability and well-being and peaceful and friendly relations based on respect for the principles of equal rights and self-determination of all peoples, and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion,
Recognizing the passionate yearning for freedom in all dependent peoples and the decisive role of such peoples in the attainment of their independence.
Aware of the increasing conflicts resulting from the denial of or impediments in the way of the freedom of such peoples, which constitute a serious threat to world peace,
Considering the important role of the United Nations in assisting the movement for independence in Trust and Non-Self-Governing Territories,
Recognising that the peoples of the world ardently desire the end of colonialism in all its manifestations,
Convinced that the continued existence of colonialism prevents the development of international economic co-operation, impedes the social, cultural and economic development of dependent peoples and militates against the United Nations ideal of universal peace,
Affirming that peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic co-operation, based upon the principle of mutual benefit, and international law,
Believing that the process of liberation is irresistible and irreversible and that, in order to avoid serious crises, an end must be put to colonialism and all practices of Segregation and discrimination associated therewith,
Welcoming the emergence in recent years of a large number of dependent territories into freedom and independence, and recognizing the increasingly powerful trends towards freedom in such territories which have not yet attained independence,
Convinced that all peoples have an inalienable right to complete freedom, the exercise of their sovereignty and the integrity of their national territory,
Solemnly proclaims the necessity of bringing to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations;
And to this end Declares that:
From Wikisource
沒有留言:
張貼留言